大事な君のオトシモノ                       氣付かずに風吹いて
對我來說很重要的你的失物                不留神被吹起的風

吹かれて飛んでいく
吹走了

手の屆かない遠くへどこまでも
吹到手觸不到的遠方

早くここに戾らなきゃと
要快點拿回來


僕は必死に追いかけた
我竭盡全力去追

「いまさら間に合わない」と君は言うけれど
雖然你說『現在已經來不及追回來了』

それでも あきらめない
即使如此   我也不會放棄


失くしたものの大切さを      もう一度光にあてて輝かせたい
我想令失物的寶貴之處再度發出光輝

想いが欠けて消えそうなら
那零碎的想念快要消失似的


あの星屑集めて君に屆けてみせるから
我會收集那滿天思念的星星給你


待ってて
等等我



大事な君のオトシモノ なくしたのは私のせい?
你重要的失物           丟失是因為我的錯?


夢に近づくほど
越接近夢想


離れてくのが怖くて逃げていたの
越是害怕
夢想
離了而逃離

逢いたいと思う氣持ちは
想要見面的心情


同じはずなのにすれ違う
本該是一樣的


「もう君がわからない」とつぶやかれた Ah
你嘟嚷著『你已經不會明白』


淚が止まらない
我的眼淚停不下來


失くしたものの大切さを
失物的寶貴之處


失ってから今はじめて氣が付いたの
如今失去之後才發現


心が欠けて足りないなら
若你對我的心意不夠


月のカケラで君の心を滿月にするよ
我會在月缺之下等待你心的圓滿


信じて
相信我


こぼれおちる淚が星になったら
若我落下的淚成了星星


君の眼にも映ってくれるのかな
是否就能映入你的眼裡呢


ひとりじゃ明日がこわいよ
害怕獨自等待明天


行かないでよ ここにいてよ
請不要走         留在這裡啊

ふたりはずっと大丈夫と
兩人一定能繼續在一起


もう一度強く君に抱きしめてほしい
很想再次與你相擁


震える夜はそばにいてよ
在令人震抖的寒夜留在我身邊吧


どうか勇氣をください
請賜給我勇氣


私はなにも變わってないよ
我不曾改變任何


失ってから大切さに
失去才知道的寶貴

氣付いても今から輝きとりもどせる
即使現在才知道也要讓它再次發亮


想いが欠けて消えそうなら
那零碎的想念快要消失似的

あの星屑集めて君に屆けてみせるから
我會收集那滿天思念的星星給你

待ってて 信じて
請等待我  相信我

 

總覺得不滿意啊……

arrow
arrow
    全站熱搜

    仲修 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()